『メガネ属性』は、英語では“グラス・フェティッシュ”という事を、北米版 涼宮ハルヒの憂鬱DVDを見て知りました。
2014-03-27


本日のブログは、メガネっ娘特集です。

ところで、『メガネ属性』は、英語では“グラス・フェティッシュ”という事を北米版 涼宮ハルヒの憂鬱DVDを見て知りました。


禺画像]
北米版 涼宮ハルヒの憂鬱 DVD-BOX

禺画像]
北米版 涼宮ハルヒの憂鬱 DVD


ただし、劇中のセリフでは“glasses fetish”と言っているのですけど、字幕だと“glasses fixation”と書いてあります。


禺画像]
北米版 涼宮ハルヒの憂鬱 DVD


私個人的に推察しますに、フェティッシュ(fetish)=フェチ=盲目的な愛好みたいな意味合いの口語的な軽い表現で、 フィクセイション(fixation)=病的な執着みたいな意味の文語的な堅い表現なのではないでしょうか?


セリフ・口語 (軽い表現?)
グラセズ・フェティッシュ (glasses fetish)  メガネに対する盲目的な愛好

字幕・文語 (堅い表現?)
グラセズ・フィクセイション (glasses fixation)  メガネに対する病的な執着


まあ、なんつーか、日本語英語の軽い表現では、メガネ属性=グラス・フェチくらいで良いのではないでしょうか???



さて、前フリはこれくらいにして、早速、メガネっ娘フィギュアを撮影していきたいと思います。


禺画像]
アルター真鍋和 と マックスファクトリー長門有希


アルター真鍋和を開封してみて、最初に目に飛び込んでくるのは太腿のボリュームです。

さすが京アニキャラ。

続きを読む

[フィギュア]
[RC5B-FETハイブリッド-24V]
[1626-FETハイブリッド-24V]
[コミック]
[イラスト]
[ミリタリーネタ]
[小説]
[北米版DVD-BOX]
[眼鏡]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット